Вернуться на форум
dunhill200.net
 
Утомленным от
скачивания посвящается
Галерея – это, прежде всего коллекция фильмов в формате блю-рей с авторским переводом. Предпочтение здесь отдается безоговорочному мастеру этого вида искусства Гаврилову А.Ю. Также любителям качественного просмотра предлагаются фирменные, оригинальные блю-рей диски по дружеским ценам. Ну и основа коллекции – переводы к фильмам. По вопросам приобретения обращайтесь BD50@list.ru
ФИЛЬМЫ С АВТОРСКИМ ПЕРЕВОДОМ
ФИРМЕННЫЕ БЛЮ-РЕЙ ДИСКИ
ПЕРЕВОДЫ К ФИЛЬМАМ

искать в разделе:
искать в:
названиях
именах
описаниях
старт



3D
3D c авторским переводом
Боевик / Приключения
Вестерн
Детектив
Джеймс Бонд
Драма
Исторический / Военный
Комедия
Комиксы
Криминал
Мультфильм
Мюзикл
Про любовь
Рукопашный боевик
Сказка / Фэнтези
Спорт
Стёб
Стивен Кинг
Триллер
Ужасы / Мистика
Фантастика
ЭКСКЛЮЗИВ



Подробная информация о коллекции:

Данная коллекция фильмов с авторским переводом отличается высоким качеством исполнения и эксклюзивностью ряда позиций, и рассчитана на взыскательных зрителей, которые предпочитают смотреть фильм в максимально возможном качестве и сохранить его в своей коллекции в традиционном  оформлении.

Несколько слов о том, как всё это делается:

Главная особенность дисков – это звуковая дорожка. Здесь конечная цель качества – это чтобы дорожка с переводом совершенно не отличалась по звучанию от оригинальной дорожки диска. Именно поэтому мы не используем старые миксы со времен DVD, или абы какие из сети скачанные. Аудио дорожка к каждому фильму собирается на основе оригинального блю-рей диска. При этом важно, что «родная» дорожка не приглушается и не переводится в более простой формат. Естественно сам перевод перед микшированием проходит соответствующую обработку. Устраняются шумы, посторонние звуки, оптимизируется уровень и т.д. Также, по мере возможности, производится редактирование перевода. Удаляются разные оговорки, запинки, невнятно произнесенные слова. Восстанавливаются окончания слов или некоторые слова заменяются целиком. Для этой цели имеется библиотека слов, часто употребляемых словосочетаний и ругательств Гаврилова. (Речь идет именно о его переводах). Ну и, конечно, производится соединение или раздвигание фраз и подгонка всего перевода под текст оригинала. В результате, даже старые фильмы приобретают совершенно иное, лучшее звучание.
 
Отдельная тема – это современные блокбастеры, в которых мощнейший звук чередуется с тихими местами. В этом случае для комфортного звучания используется регулировка уровня громкости перевода по ходу всего фильма. То есть на тихих местах фильма перевод не будет «орать», а на громких его будет хорошо слышно.  Естественно, это долгая и трудоёмкая работа, заниматься который будет только фанат этого дела. Именно сложностью изготовления объясняется довольно небольшое количество фильмов в коллекции, отсутствие в большинстве случаев дорожек с переводами других авторов, ну и довольно высокая стоимость дисков. О том, что мы идем в правильном направлении говорят восторженные отзывы наших друзей.

 Здесь важно заметить, что все вышесказанное имеет значение, если просматривать наши диски на системе «Домашний театр» или хотя бы использовать усилитель и пару мощных колонок. Именно так можно в полной мере оценить достоинства нашей работы. Просмотр на телевизоре или на компьютере должного эффекта не даст. 

Стоит заметить, что поскольку все позиции данной коллекции изготовлены на основе оригинальных  блю-рей дисков, то сохранены соответствующее качество изображения и все функциональные особенности. Большинство сборок имеют родное меню и соответственно все дополнительные материалы, которые иногда идут с русскими субтитрами.

                                               

Удачного Вам выбора и приятного просмотра.